咏蕙诗
作者:繁钦 朝代:魏晋
诗文
蕙草生山北。托身失所依。植根阴崖侧。夙夜惧危颓。寒泉浸我根。凄风常徘徊。三光照八极。独不蒙余晖。葩叶永雕瘁。凝露不暇晞。百卉皆含荣。己独失时姿。比我英芳发。鶗鴂鸣已衰。
译文
蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。
诗文注释
蕙草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名佩兰,绿叶紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之为香烧之,俗习以为佩带它可以除臭避疫。阴崖:背阳的山崖。夙夜:朝夕,日夜。危:原指危险这里是高处之意。颓:坠落。徘徊:回旋往返,意为随风摇摆。三光:指日、月、星的光芒。八极:八方之极远之地,极言其远。蒙:蒙受,承受。余晖:傍晚的阳光,这里指微弱的光线。葩:花。瘁:同悴,憔悴,枯萎,枯槁。暇:闲暇。晞:消失,逝去。百卉:百花。荣:花木的花。时姿:时节下的姿态。比:等到。鶗鴂:杜鹃鸟。杜鹃鸟常常暮春时鸣叫,因而它的叫常常是花落时节的象征。